Prochaines sessions de formation

5 places restantes Post-édition : identifier un projet rentable
le 19/05/2026 S'inscrire
Complet Traduire les brevets : méthodes et clés juridiques
le 22/05/2026
4 places restantes Mieux comprendre les testaments rédigés en anglais pour m...
le 29/05/2026 S'inscrire
Complet Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteu...
du 01/06/2026 au 15/06/2026
19 places restantes Module théorie-De bulles en onomatopées, la traduction de...
le 02/06/2026 S'inscrire
Complet IA et métiers des langues : fonctionnement, usages, persp...
du 05/06/2026 au 19/06/2026
12 places restantes Comprendre le droit des sociétés entre l’Italie et la Fra...
du 05/06/2026 au 12/06/2026 S'inscrire
Complet Appels d’offres : comprendre, oser, saisir les opportunités
Paris le 22/06/2026
Complet Droit pénal international : Les clés pour traduire avec p...
le 26/06/2026
6 places restantes Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à...
Marseille du 29/06/2026 au 30/06/2026 S'inscrire
6 places restantes Initiation à la traduction technique
le 29/06/2026 S'inscrire
5 places restantes Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à...
Lyon du 02/07/2026 au 03/07/2026 S'inscrire
17 places restantes Déguster le vin par les mots
le 03/07/2026 S'inscrire
10 places restantes Optimiser sa présence en ligne — stratégies et pratiques
du 08/09/2026 au 22/09/2026 S'inscrire
7 places restantes Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteu...
du 10/09/2026 au 24/09/2026 S'inscrire
19 places restantes Déguster le vin par les mots
le 11/09/2026 S'inscrire
13 places restantes Clés pour traduire les décisions de justice - Espagnol-Fr...
le 11/09/2026 S'inscrire
Complet Apostille et légalisation : maîtriser les procédures indi...
du 14/09/2026 au 21/09/2026
5 places restantes Consecutive refresher
Paris du 25/09/2026 au 27/09/2026 S'inscrire
5 places restantes Sous-titrage interlinguistique — atelier pratique
le 16/10/2026 S'inscrire
8 places restantes Formation de spécialisation à la traduction technique DE>FR
du 19/10/2026 au 26/10/2026 S'inscrire
12 places restantes La traduction des contrats : principes de rédaction et so...
le 23/10/2026 S'inscrire
7 places restantes Les fondamentaux de la traduction de jeux de société
du 09/11/2026 au 16/11/2026 S'inscrire
9 places restantes Le droit de succession français et allemand en comparaiso...
le 27/11/2026 S'inscrire
16 places restantes IA et métiers des langues : fonctionnement, usages, persp...
du 04/12/2026 au 11/12/2026 S'inscrire
12 places restantes Les fondamentaux de la traduction de jeux de société
distance du 15/03/2027 au 22/03/2027 S'inscrire

Catalogue de formations

00/ AI for Language Professionals - By Nora Diaz

Distanciel 4 heures (0.5 jour) Accessible

00/ La traduction des contrats : principes de rédaction et solutions de reformulation efficace - Espagnol-Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible

00/ Paris > Atelier d'analyse des pratiques des experts interprètes

Présentiel 7 heures (1 jour) Accessible

00/ Paris > Faites passer le message : un atelier autour de la transcréation en publicité

Présentiel 15 heures (2 jours) Accessible

00/ Recruter un stagiaire en entreprise individuelle : c’est possible !

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible

00/ Rédaction épicène ou comment écrire sans exclure

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible

00/ Traduire pour la Tech : s’initier à la localisation

Distanciel 8 heures (1 jour) Accessible

04/ Clés pour traduire des actes certifiés et documents officiels _Allemand/Français

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible

04/ Clés pour traduire les décisions de justice - Anglais/Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible

04/ Initiation à la traduction technique

Distanciel 3 heures (1 jour) Accessible

04/ Lyon - Formation pour interprètes > Affirmer sa voix et son aisance dans l'exercice de l'interprétation

Présentiel 7 heures (1 jour) Accessible

04/ Paris > Préparation et manipulation de documents en format numérique pour l'interprétation de conférence

Présentiel 7 heures (1 jour) Accessible

05/ Mieux comprendre les testaments rédigés en anglais pour mieux les traduire

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 29/05/2026

05/ Post-édition : identifier un projet rentable

Distanciel 3 heures (0.5 jour) Accessible 19/05/2026

05/ Traduction SEO : Maîtrisez l’art d’être visible en ligne

Distanciel 9 heures (1 jour) Accessible

05/ Traduire les brevets : méthodes et clés juridiques

Distanciel 3 heures (0.5 jour) Accessible 22/05/2026

06/ Appels d’offres : comprendre, oser, saisir les opportunités

Présentiel 7 heures (1 jour) Accessible 22/06/2026

06/ Comprendre le droit des sociétés entre l’Italie et la France

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 05/06/2026

06/ De bulles en onomatopées, la traduction de bande dessinée

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 02/06/2026

06/ Droit pénal international : Les clés pour traduire avec précision dans un contexte judiciaire en évolution

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 26/06/2026

06/ IA et métiers des langues : fonctionnement, usages, perspectives

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 05/06/2026

06/ Initiation à la traduction technique

Distanciel 3 heures (1 jour) Accessible 29/06/2026

06/ Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteur-interprète - ETI

Distanciel 7 heures et 30 minutes (1 jour) Accessible 01/06/2026

06/ Marseille > Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à vue - Niveau 1

Présentiel 7 heures (1 jour) Accessible 29/06/2026

07/ Déguster le vin par les mots

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 03/07/2026

07/ Lyon > Techniques d’interprétation de liaison et de traduction à vue - Niveau 2

Présentiel 14 heures (2 jours) Accessible 02/07/2026

09/ Apostille et légalisation : maîtriser les procédures indispensables à l’expert-traducteur

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 14/09/2026

09/ Clés pour traduire les décisions de justice - Espagnol/Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 11/09/2026

09/ Consecutive refresher

Présentiel 17 heures et 30 minutes (2.5 jours) Accessible 25/09/2026

09/ Déguster le vin par les mots

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 11/09/2026

09/ Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteur-interprète - ETI

Distanciel 7 heures et 30 minutes (1 jour) Accessible 10/09/2026

09/ Optimiser sa présence en ligne — stratégies et pratiques

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 08/09/2026

10/ Formation de spécialisation à la traduction technique DE>FR

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 19/10/2026

10/ La traduction des contrats : principes de rédaction et solutions de reformulation efficace - Anglais-Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 23/10/2026

10/ Lyon > Sous-titrage interlinguistique — atelier pratique

Présentiel 7 heures (1 jour) Accessible 16/10/2026

11/ Le droit de succession français et allemand en comparaison, terminologie et cadre européen

Distanciel 3 heures (1 jour) Accessible 27/11/2026

11/ Les fondamentaux de la traduction de jeux de société

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 09/11/2026

12/ IA et métiers des langues : fonctionnement, usages, perspectives

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 04/12/2026

2703/ Les fondamentaux de la traduction de jeux de société

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 15/03/2027