Traduction et interprétation juridique


Prochaines sessions de formation

4 places restantes Le trust et les documents relatifs à sa constitution
le 20/03/2026 S'inscrire
8 places restantes Traduire des actes certifiés et des documents officiels_A...
du 13/04/2026 au 17/04/2026 S'inscrire
5 places restantes Clés pour traduire les décisions de justice - Anglais-Fra...
le 24/04/2026 S'inscrire
5 places restantes Mieux comprendre les testaments rédigés en anglais pour m...
le 29/05/2026 S'inscrire
Complet Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteu...
du 01/06/2026 au 15/06/2026
11 places restantes Comprendre le droit des sociétés entre l’Italie et la Fra...
du 05/06/2026 au 12/06/2026 S'inscrire
1 place restante Droit pénal international : Les clés pour traduire avec p...
le 26/06/2026 S'inscrire
30 places restantes Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteu...
du 10/09/2026 au 24/09/2026 S'inscrire
13 places restantes Clés pour traduire les décisions de justice - Espagnol-Fr...
le 11/09/2026 S'inscrire
Complet Apostille et légalisation : maîtriser les procédures indi...
du 14/09/2026 au 21/09/2026
14 places restantes La traduction des contrats : principes de rédaction et so...
le 23/10/2026 S'inscrire
10 places restantes Le droit de succession français et allemand en comparaiso...
le 27/11/2026 S'inscrire

Catalogue de formations

00/ La traduction des contrats : principes de rédaction et solutions de reformulation efficace - Espagnol-Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible

00/ Paris > Atelier d'analyse des pratiques des experts interprètes

Présentiel 7 heures (1 jour) Accessible

03/ Le trust et les documents relatifs à sa constitution

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 20/03/2026

04/ Clés pour traduire des actes certifiés et documents officiels _Allemand/Français

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 13/04/2026

04/ Clés pour traduire les décisions de justice - Anglais/Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 24/04/2026

05/ Mieux comprendre les testaments rédigés en anglais pour mieux les traduire

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 29/05/2026

06/ Comprendre le droit des sociétés entre l’Italie et la France

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 05/06/2026

06/ Droit pénal international : Les clés pour traduire avec précision dans un contexte judiciaire en évolution

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 26/06/2026

06/ Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteur-interprète - ETI

Distanciel 7 heures et 30 minutes (1 jour) Accessible 01/06/2026

09/ Apostille et légalisation : maîtriser les procédures indispensables à l’expert-traducteur

Distanciel 6 heures (1 jour) Accessible 14/09/2026

09/ Clés pour traduire les décisions de justice - Espagnol/Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 11/09/2026

09/ Les fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteur-interprète - ETI

Distanciel 7 heures et 30 minutes (1 jour) Accessible 10/09/2026

10/ La traduction des contrats : principes de rédaction et solutions de reformulation efficace - Anglais-Français

Distanciel 7 heures (1 jour) Accessible 23/10/2026

11/ Le droit de succession français et allemand en comparaison, terminologie et cadre européen

Distanciel 3 heures (1 jour) Accessible 27/11/2026