Logo de l'organisme de formation

Formation Traduction Interprétation

Représentation de la formation : 05/ Améliorer sa visibilité en ligne en tant que traducteur

05/ Améliorer sa visibilité en ligne en tant que traducteur

Formation à distance
Accessible
Durée : 3 heures (0.5 jour)
Prochaine date : le 30/05/2025
Durée :3 heures (0.5 jour)
HT
S'inscrire
Durée :3 heures (0.5 jour)
HT
S'inscrire
Durée :3 heures (0.5 jour)
HT
S'inscrire

Formation créée le 19/02/2025. Dernière mise à jour le 21/03/2025.

Version du programme : 1

Programme de la formation Version PDF

📍 Lieu : Visioconférence en direct avec le formateur sur Zoom Pro. 📅 Dates : vendredi 30 mai 2025 ⌚ Horaires et durée : de 13 h 30 à 16 h 30- 0,5 jour, soit 3 heures Le formateur Willy Paul 🧑‍🏫Traducteur expérimenté et adepte de l'inbound, Willy Paul accompagne aussi les entreprises en quête de visibilité en ligne en proposant des prestations de référencement naturel (SEO). Avec cette formation, il vous apprendra à optimiser votre présence en ligne sur LinkedIn et les plateformes freelances pour attirer des clients, développer votre activité de traduction et choisir les actions les plus efficaces pour faire grandir votre réseau ! Découvrez comment organiser votre visibilité sur le long terme avec des moyens simples, mais efficaces qui vous permettront de gagner du temps et d'obtenir des résultats optimaux. ❓ Cette formation vous intéresse ? N’hésitez pas à télécharger le programme PDF en cliquant sur le bouton « VERSION PDF » situé en haut à droite de cette page. 💶 Tarif pour 0,5 jour de formation (3 heures) : 180 euros TTC (150 euros HT) Tarif spécial membre SFT/autres organisations professionnelles : 150 euros TTC (125 euros HT) ℹ️ INFORMATIONS ADMINISTRATIVES ⭐ Si vous êtes en profession libérale, merci de choisir l'option « particulier/indépendant » (option par défaut) lors de la préinscription. ⭐⭐Modalités d’accès Pour garantir un meilleur traitement des préinscriptions, merci de nous confirmer votre inscription en renvoyant votre convention dûment signée dans un délai de trois jours. Au-delà de ce délai, votre inscription sera annulée et vous devrez procéder à une nouvelle inscription. Les réservations pour une formation ne sont définitives qu’après réception de la convention signée. Celles-ci valident votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation. L’inscription doit être effectuée au plus tard 15 jours avant le début de la prestation. Nous nous engageons à réaliser l’action prévue et à fournir les documents et pièces de nature à justifier la réalité et la validité des dépenses de formation. Le lieu de la formation en présentiel ou le lien vers la formation en ligne vous sera confirmé ou transmis lors de la convocation. ⭐⭐⭐Qualité et satisfaction Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/24 Nouvelle formation

Objectifs de la formation

  • Savoir optimiser sa présence en ligne pour attirer des clients et développer son activité.
  • Opter pour les actions les plus efficaces et éviter celles qui prennent trop de trop par rapport aux résultats.

Profil des bénéficiaires

Pour qui
  • Traducteurs débutants qui veulent poser les bases d’une présence en ligne efficace et commencer à attirer des clients.
  • Traducteurs expérimentés qui souhaitent optimiser leur visibilité et diversifier leurs sources de clients en ligne.
Prérequis
  • Connaissance de base de l’outil internet et de son fonctionnement.

Contenu de la formation

  • 📌 Format : 3 heures avec alternance de théorie et d’exercices pratiques
  • 1_L’importance de l’inbound marketing
  • Inbound vs. Outbound Marketing
    • Outbound : prospection classique, démarchage, réponses à des offres
    • Inbound : créer une présence en ligne qui attire naturellement les clients
  • Les plateformes pour se rendre visible : où investir son énergie ?
    • LinkedIn : le réseau professionnel par excellence
    • ProZ, Malt et autres plateformes de freelances : bien les utiliser sans en être dépendant
    • Annuaires publics : SFT et autres associations professionnelles
    • Site web et SEO : un levier pour le long terme
  • Quelles actions sont les plus rentables ?
    • Optimiser ses profils pour remonter dans les recherches
    • Se positionner en expert via du contenu et des recommandations
  • 2_LinkedIn : la plateforme incontournable pour les traducteurs
  • À qui je m’adresse ? Définir son audience cible
    • Faut-il cibler les agences, les clients directs ou les deux ?
    • Comment adapter son message ?
    • Analyser son réseau : qui suivre et avec qui interagir ?
  • Stratégie de contenu : se rendre visible sans y passer 10h par semaine
    • Quoi publier et à quelle fréquence ?
    • Structurer ses posts : format, engagement et algorithme
    • L’importance de l’interaction pour maximiser sa portée
  • Les erreurs à éviter sur LinkedIn
    • Un profil mal optimisé
    • Publier sans engagement ni interaction
  • 3_Comment aller plus loin ? Structurer sa visibilité pour le long terme
  • Le site internet : un levier indispensable ?
    • Un simple portfolio ou un site plus complet ?
    • Les éléments clés d’un site qui convertit
    • SEO basique : comment être trouvé sur Google
  • Quelles alternatives à un site Internet ?
    • Travailler sa fiche Google
    • Profils enrichis et portfolios en ligne
  • Stratégie à long terme : mettre en place des actions durables
    • Se fixer un plan sur 3-6 mois
    • Mesurer ses résultats et ajuster sa stratégie
    • Gagner en visibilité sans y passer trop de temps
  • Résumé et prochaines étapes
    • ✅ Une checklist des actions immédiates à mettre en place
    • ✅ Un plan d’optimisation sur 30 jours
    • ✅ Des ressources et des outils pour aller plus loin
Équipe pédagogique

L’organisation et la gestion de cette formation sont assurées par SFT Services dont la responsable pédagogique, s’occupe notamment de la coordination des échanges entre les apprenants et l’intervenant en amont de la formation. Un lien pour vous connecter vous sera envoyé environ 48 heures avant le début de chaque session. Émargement numérique : un lien vous sera également envoyé avant le début de chaque session pour la signature électronique. La responsable pédagogique ou le formateur, veille à la connexion effective de chaque apprenant. Les supports de cours seront mis à votre disposition sur votre espace personnel extranet dont on vous communiquera l'adresse. Le formateur : Willy Paul Willy est traducteur depuis bientôt 10 ans. Spécialisé dans le domaine des jeux d’argent, il s’est également intéressé rapidement aux nouvelles tendances du secteur, dont la post-édition. Il accompagne les entreprises en quête de visibilité en ligne en proposant aussi des prestations de référencement naturel (SEO). Adepte de l’inbound marketing, il a su mettre en place des stratégies adaptées à son écosystème, axées sur une forte présence en ligne. Passionné par l'innovation, il met son expertise au service des traducteurs souhaitant s’adapter aux exigences du métier et développer leur activité de manière pérenne.

Suivi de l'exécution et évaluation des résultats
  • Émargement électronique
  • Un recueil des besoins à remplir en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnels et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation.
  • Un questionnaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation afin de déterminer le niveau des participants
  • Un deuxième questionnaire en ligne soumis aux stagiaires après la formation pour mesurer les connaissances acquises.
Ressources techniques et pédagogiques
  • Formation en distanciel synchrone (visioconférence) et en direct avec le formateur, via la plateforme Zoom Pro.
  • Un lien est communiqué à chaque stagiaire 48 heures avant le début de la session.
  • Pédagogie active et participative seront privilégiées avec alternance de théorie et d’exercices pratiques
  • Chaque apprenant a également accès à un espace personnel extranet, dans lequel il trouve ses supports de cours, programme et un forum d'échanges.

Qualité et satisfaction

Chaque stagiaire est invité à répondre à un questionnaire de satisfaction en ligne, visant à évaluer la qualité de cette formation

Modalités de certification

Modalité d'obtention
  • À l’issue de la formation, un certificat de réalisation de l'action de formation est remis à chaque stagiaire, sous format PDF, par voie électronique.

Capacité d'accueil

Entre 10 et 15 apprenants

Délai d'accès

4 semaines

Accessibilité

Les personnes qui rencontreraient des difficultés pour cause de situation de handicap, même léger, même provisoire, sont priées de bien vouloir nous consulter au moment de leur inscription, afin de nous permettre d’évaluer ensemble un dispositif d’adaptation de notre formation. Lors de sessions en présentiels, la salle doit être accessible aux personnes à mobilité réduite. Merci de nous avertir pour que nous puissions nous en assurer. Pour toute question, contactez-nous à formation@sft-services.fr.

Prochaines dates

  1. Améliorer sa visibilité en ligne en tant que traducteur - 30/05/2025 au 30/05/2025 - (2 places restantes)