04/ La traduction SEO et les bases du référencement naturel (SEO) et payant (SEA)
SEO25
Formation créée le 12/11/2024. Dernière mise à jour le 04/12/2024.
Version du programme : 2
Programme de la formation Version PDF
📍 Lieu : En distanciel et en direct avec la formatrice sur Teams 📅 Dates : les jeudis 10 et 24 avril 2025 ⌚ Horaires et durée : de 9 h à 17 h - chaque session - 2x7 h soit 14 heures 🧑🏫Permettre à des traducteurs et interprètes indépendants de bien comprendre les enjeux de la rédaction et traduction pour le web. Mieux comprendre le référencement naturel SEO pour proposer des services de traduction de textes optimisés SEO. Permettre à des traducteurs et interprètes indépendants de bien comprendre les enjeux de la rédaction et traduction pour le web. ❓ Cette formation vous intéresse ? N’hésitez pas à télécharger le programme PDF en cliquant sur le bouton « VERSION PDF » situé en haut à droite de cette page. 💶 Tarif pour 1 jour de formation (7 heures) : 480 euros TTC (400 euros HT) Tarif spécial membre SFT : 360 euros TTC (300 euros HT) 💶 Tarif pour 2 jours de formation (14 heures) : 840 euros TTC (700 euros HT) Tarif spécial membre SFT : 600 euros TTC (500 euros HT) Le cours est limité à 10 participants maximum, afin de garantir un accompagnement de qualité, favorisant des échanges plus personnalisés. Possibilité de vous inscrire à 1 ou 2 jours. Pour cela, merci de bien préciser le module choisi : - module 1 = session du 10 avril (théorie SEO) - module 2 = session du 24 avril (pratique SEO et théorie SEA) - module 3 = les deux jours de formation ℹ️ INFORMATIONS ADMINISTRATIVES ⭐ Si vous êtes en profession libérale, merci de choisir l'option « particulier/indépendant » (option par défaut) lors de la préinscription. ⭐⭐Modalités d’accès Pour garantir un meilleur traitement des préinscriptions, merci de nous confirmer votre inscription en renvoyant votre convention dûment signée dans un délai de trois jours. Au-delà de ce délai, votre inscription sera annulée et vous devrez procéder à une nouvelle inscription. Les réservations pour une formation ne sont définitives qu’après réception de la convention signée. Celles-ci valident votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation. L’inscription doit être effectuée au plus tard 15 jours avant le début de la prestation. Nous nous engageons à réaliser l’action prévue et à fournir les documents et pièces de nature à justifier la réalité et la validité des dépenses de formation. Le lieu de la formation en présentiel ou le lien vers la formation en ligne vous sera confirmé ou transmis lors de la convocation. ⭐⭐⭐Qualité et satisfaction Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/24 • Nombre de sessions : 2 • Nombre de réponses dernière session : 4/4 • Résultat de l’évaluation dernière session : 8,9/10 • Satisfaction de la formation dernière session : 9/10
Objectifs de la formation
- Comprendre les enjeux de la rédaction et de la traduction sur le WEB
- Comprendre le référencement naturel SEO pour proposer des services de traduction de textes optimisés SEO
- Acquérir les bases nécessaires pour référencer leur propre site internet sur les moteurs de recherche (SEO et SEA)
Profil des bénéficiaires
- Traducteurs et interprètes indépendants, installés à leur compte, en profession libérale ou en société.
- Souhaiter développer des services de traduction pour le web et/ou référencer son propre site web (futur ou existant si possible sur WordPress).
- Avoir l’envie de faire connaître sur les réseaux de recherche.
Contenu de la formation
-
Jour 1 Théorie SEO Matin 9h00 – 9h30 : Accueil
- Accueil, présentation des apprenants et de la formatrice puis évaluation de leurs attentes et de leurs connaissances du domaine
- Rappel des objectifs de la formation
-
9h30 – 10h15 : Introduction à la stratégie de communication digitale
- Données clés, enjeux et objectifs d’une stratégie de communication digitale
- Panorama des outils de communication et zoom sur le site internet
- Intervenir dans le développement d'une E-réputation
-
10h30 – 11h00 : Le référencement naturel SEO : introduction et principes
- Définition du SEO et fonctionnement des moteurs de recherche
- Les règles à connaître en tant que traducteur SEO
- Les fondamentaux et critères SEO
- Les critères de notation Google (Page quality rating et EAT)
- Le marketing de contenus : enjeux et règles à connaitre
- Un outil à découvrir : Answer The Public
-
11h00 – 11h15 >pause
-
12h00– 13h00 : Concevoir son site internet : bien réfléchir l’expérience utilisateur pour optimiser son SEO :
- Expérience utilisateur, conseils pour un site internet bien conçu :
- Navigation ergonomique : accessibilité de l’information, netlinking et arborescence
- Utilité et Crédibilité
- Adaptabilité
- Efficacité : critères techniques
-
13h00 – 14h00 > pause déjeuner
-
Après-midi 14h00– 15h15 : Référencer un site web sur les moteurs de recherche (SEO) partie 2 :
- EEAT : expertise, autorité, confiance
- - Stratégie de contenus
- - Backlinks et sites d’avis
- Le référencement localOptimisation Onpage SEO
- - Comment choisir les mots-clés
- - Présentation d’outils : SEM rush, Google keyword, Google trends, WordStream…
- Les balises et métadonnées
-
15h15 à 15h30 > pause
-
15h30 – 17h00 : La rédaction web et traduction de contenus web optimisés SEO
- Les différences entre la rédaction web et print
- Les commandements du rédacteur web
- Qu'est-ce qu'un texte optimisé SEO ?
- Traduire un texte optimisé
-
Jour 2 : mise en pratique SEO + théorie SEA Matin 9h00 – 10h00 : Rappel des grands principes du référencement naturel SEO et approfondissement
- SEO On Site : - SEO technique - SEO contenus et optimisation éditoriale
- SEO-off site et netlinking
-
10h00 à 10h15 : cas pratiques en groupe :
- 1. Analysons vos sites internets
- 2. Repérer les mots clés dans un texte optimisé
-
10h15 à 10h45 : Prise en main de Google keyword planner
- (outil de recherche de mots clés)
-
10h45 à 11h00 : pause
-
11h00 – 12h00 : Cas pratique individuel : choix de mots-clés et rédaction des métadonnées.
- Restitution en groupe
-
12h00 à 13h00 : Développer une offre de service traduction SEO complète
- Détail de l’offre de service
- Structurer son offre stratégique
- Analyser les retombées
- Découvrir La Google Search Console et SEOQuake (plugin gratuit)
- Analyse de concurrents (présentation d’outils)
-
13h00 à 14h00 : déjeuner
-
14h30 – 16h30 : Cas pratique : proposer une offre de service complète en traduction SEO :
- Repérer les mots clés,
- Analyser la concurrence,
- Traduire les mots clés et les métadonnées
- Restitutions en groupe
-
16h30 – 17h00 : Le référencement payant SEA : Google Ads : campagne sur le réseau de recherche
- Présentation
- Avantages et inconvénients
- Création d’une campagne
- L’optimisation d’une campagne
L’organisation et la gestion de cette formation sont assurées par SFT Services dont la responsable pédagogique, s’occupe notamment de la coordination des échanges entre les apprenants et l’intervenante en amont de la formation. Un lien pour vous connecter vous sera envoyé environ 48 heures avant le début de chaque session. Émargement numérique : un lien vous sera également envoyé avant le début de chaque session pour la signature électronique. La responsable pédagogique ou la formatrice, veille à la connexion effective de chaque apprenant. Les supports de cours seront mis à votre disposition sur votre espace personnel extranet dont on vous communiquera l'adresse. La formatrice : Elsa Larue de Tournemine Après plus de 10 ans d'expérience en agence et chez l'annonceur dans des univers variés et internationaux, Elsa Larue de Tournemine a créé son agence de webmarketing et de communication. Depuis 2019, elle accompagne de nombreuses entreprises dans leur mutation digitale et le développement de leur communication et e-réputation. Elle est aussi analyste et Search Quality Rater chez Google pour la zone France. Elle s’est spécialisée dans l’accompagnement d’entrepreneurs et de startups, pour qui elle développe et met en place des stratégies de webmarketing adaptées.
- Émargement électronique
- Un recueil des besoins à remplir en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnels et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation.
- Un questionnaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation afin de déterminer le niveau des participants
- Un deuxième questionnaire en ligne soumis aux stagiaires après la formation pour mesurer les connaissances acquises.
- Formation en distanciel et en direct avec la formatrice, via la plateforme Teams, suivie sur votre ordinateur
- Un lien est communiqué à chaque stagiaire 48 heures avant le début de la session.
- Pédagogie active et participative seront privilégiées: diaporama, échanges, étude de cas
- Quelques documents travail et supports de cours sont remis au fur et à mesure pour aider les apprenants à suivre la formation.
- Chaque apprenant a également accès à un espace personnel extranet, dans lequel il trouve ses supports de cours, programme et un forum d'échanges.
Qualité et satisfaction
Modalités de certification
- À l’issue de la formation, un certificat de réalisation de l'action de formation est remis à chaque stagiaire, sous format PDF, par voie électronique.
Capacité d'accueil
Délai d'accès
Accessibilité
Prochaines dates
- La traduction SEO et les bases du référencement naturel - 10/04/2025 au 24/04/2025 - 1 - TEAMS - formation en distanciel synchrone - (4 places restantes)