Logo de l'organisme de formation

Formation Traduction Interprétation

Représentation de la formation : 09/ De traducteur ou interprète à ETI : postuler à l’inscription sur une liste d’experts de justice

09/ De traducteur ou interprète à ETI : postuler à l’inscription sur une liste d’experts de justice

Cycle maîtrise de l'activité expertale

Formation à distance
Accessible
Durée : 9 heures (1 jour)
Prochaine date : le 15/09/2025
Durée :9 heures (1 jour)
HT
Se préinscrire
Durée :9 heures (1 jour)
HT
Se préinscrire
Durée :9 heures (1 jour)
HT
Se préinscrire

Formation créée le 11/12/2024. Dernière mise à jour le 13/12/2024.

Version du programme : 1

Programme de la formation Version PDF

📍 Lieu : DISTANCIEL SYNCHRONE, EN DIRECT AVEC LE FORMATEUR 📅 Date : les lundis 15, 22 et 29 septembre 2025 ⌚ Durée et horaires : 3 X 3 heures de formation, de 14 h à 17 h Formateur : Carmelo Cancio 🧑‍🏫« Maîtriser l'activité expertale » est un ensemble de modules de formation à distance, conçu comme un cycle complet pour accompagner les ETI, depuis le dépôt de candidature jusqu’au renouvellement ou à l’obtention d’une spécialisation. Ce programme permet d’approfondir les connaissances fondamentales, qu’elles aient été acquises lors des formations initiales de SFT Services (« Fondamentaux pour exercer en tant qu’Expert traducteur et interprète ») ou auprès d’autres organismes. Chaque session, d’une durée minimale de 3 heures, propose un échange approfondi autour d’une thématique spécifique, permettant d’aller au-delà des notions abordées dans une formation de base. Le participant peut faire son choix parmi les sessions afin de composer un ensemble répondant à ses besoins spécifiques, dans une logique de formation à la carte. En tant que membre de la commission de réinscription et conseiller des magistrats à l’assemblée générale de la Cour, Carmelo assiste à tous les débats concernant l’examen des candidatures à l'inscription et à la réinscription des experts. De ce fait, il vous fera bénéficier de connaissances rares et précieuses qui donneront à votre candidature les plus grandes chances de réussite. ❓ Cette formation vous intéresse ? N’hésitez pas à télécharger le programme PDF en cliquant sur le bouton « VERSION PDF » situé en haut à droite de cette page. 💶 Tarif pour 3 heures de formation : 180 euros TTC (150 euros HT) Tarif spécial membre SFT et associations sœurs : 150 euros TTC (125 euros HT) 💶 Tarif pour 9 heures de formation : 480 euros TTC (400 euros HT) Tarif spécial membre SFT et associations sœurs : 420 euros TTC (350 euros HT) Possibilité de vous inscrire à 1 ou aux deux modules. Pour cela, merci de bien préciser : - module 1 = session du 15 septembre (expert de justice) - module 2 = session du 22 septembre (ETI judiciaire) - module 3 = session du 29 septembre (la justice en France) - module 4 = les trois sessions (15, 22 et 29 septembre 2025) ℹ️ INFORMATIONS ADMINISTRATIVES ⭐ Si vous êtes en profession libérale, merci de choisir l'option « particulier/indépendant » (option par défaut) lors de la préinscription. ⭐⭐Modalités d’accès Pour garantir un meilleur traitement des préinscriptions, merci de nous confirmer votre inscription en renvoyant votre convention dûment signée dans un délai de trois jours. Au-delà de ce délai, votre inscription sera annulée et vous devrez procéder à une nouvelle inscription. Les réservations pour une formation ne sont définitives qu’après réception de la convention signée. Celles-ci valident votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation. L’inscription doit être effectuée au plus tard 15 jours avant le début de la prestation. Nous nous engageons à réaliser l’action prévue et à fournir les documents et pièces de nature à justifier la réalité et la validité des dépenses de formation. Le lieu de la formation en présentiel ou le lien vers la formation en ligne vous sera confirmé ou transmis lors de la convocation. ⭐⭐⭐Qualité et satisfaction Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/24 Aucune session en 2024 Nouvelle formation

Objectifs de la formation

  • • Se donner les meilleures chances de réussir sa candidature à l’inscription sur une liste d’experts près une Cour d’appel
  • • Connaître les obligations et les devoirs de l’expert
  • Connaître les missions les plus habituelles et se préparer à les réussir
  • • Connaître l’environnement socio-professionnel de l’expert
  • • Connaître l’environnement et le contexte dans lequel évolue l’ETI
  • • Découvrir les spécificités et les principales missions de la traduction et interprétation expertale
  • • Maîtriser le périmètre propre à l’activité expertale : expertise judiciaire et expertise extra-judiciaire
  • • Maîtriser les fondamentaux du droit et de l’environnement dans lequel évolue l’ETI
  • • Connaître l’organisation, les acteurs et le fonctionnement de la Justice en France

Profil des bénéficiaires

Pour qui
  • Cette action de formation professionnelle s’adresse à deux types de publics :
  • • Des experts traducteurs ou interprètes, débutants ou expérimentés, déjà inscrits près une cour d’appel cherchant à approfondir leurs connaissances sur un aspect particulier de leur activité expertale ;
  • • Des traducteurs ou interprètes professionnels en exercice souhaitant disposer d’une formation initiale à faire valoir lors de la présentation de leur candidature à l’expertise.
Prérequis
  • Exercer comme expert traducteur interprète, ou avoir comme projet de devenir ETI

Contenu de la formation

  • Module 1 - Devenir expert de justice
  • Candidature : se donner toutes les chances de réussir
    • Où ?
    • Quand ?
    • Comment ?
    • Critères d’éligibilité
    • Nomenclature des spécialités • Nouvelle nomenclature des rubriques et spécialités expertales (Arrêté du 5 décembre 2022) : rubriques et spécialités des interprètes ; rubriques et spécialités des traducteurs ;
    • Comment constituer un dossier solide et éviter les pièges
    • Réponse de la Cour : • Acceptation et suite des évènements • Refus motivé et fin : motifs les plus habituels
  • Acquisition de la condition d’expert
    • Prestation de serment
    • Obligations découlant du serment prêté
    • Déontologie de l’expert, dont : • L’expert et la publicité • L’usurpation du titre d’expert • Obligation de formation • RCP obligatoire
  • Maintien de la condition d’expert
    • Rapport d’activité annuel
    • Renouvellement de l’inscription sur la liste de la Cour d’appel • Critères d’examen • Motifs de refus
    • Demande d’extension (nouvelle) • Critères d’examen • Motifs de refus • L’importance du bon tempo
  • Environnement de l’expert
    • Associations : CNCEJ et compagnies d’experts
    • Carte d’expert de justice
    • Sapiteurs, collaborateurs et assistants
  • Module 2 - Devenir expert traducteur ou interprète judiciaire
  • Spécificités de l’activité des ETI
    • Les ETI, des experts comme tous les autres ? • Missions expertales judiciaires • Missions expertales extra-judiciaires • L’interprète : un collaborateur à part
    • tous les autres ?
    • Certification de documents traduits
    • Registre unique de traductions
    • Légalisation de signatures et obtention d’apostilles
    • Mémoires de frais de justice
    • Associations pour les ETI
    • L’ETI et le RGPD
  • Déroulement d’une mission type d’expertise dans le domaine pénal
    • Mission de traduction : étapes, documents, interlocuteurs, échanges…
    • Mission d’interprétation : étapes, documents, interlocuteurs, échanges…
  • Les missions d’expertise extra-judiciaire
    • Missions administratives
    • Missions privées
  • Module 3 - La Justice en France
    • Fondements et principes de la Justice en France
    • L’organisation de la Justice en France : Ordres, Cours, Tribunaux
    • Les principaux acteurs de la Justice en France
    • Fonctionnement de la Justice pénale, principal domaine d’intervention de l’ETI
Équipe pédagogique

L’organisation et la gestion de cette formation sont assurées par SFT Services dont la responsable pédagogique, s’occupe notamment de la coordination des échanges entre les apprenants et l’intervenante en amont de la formation. Un lien pour vous connecter vous sera envoyé environ 48 heures avant le début de chaque session. Émargement numérique : un lien vous sera également envoyé avant le début de chaque session pour la signature électronique. La responsable pédagogique ou le formateur, veille à la connexion effective de chaque apprenant. Les supports de cours seront mis à votre disposition sur votre espace personnel extranet dont on vous communiquera l'adresse. Le formateur : Carmelo CANCIO PASTOR Traducteur et directeur du cabinet Cancio Communication à Auch (Gers). Ancien professeur associé au CETIM (université de Toulouse-II). Docteur ès lettres (Université de Toulouse-II) et titulaire d’une maîtrise en philologie anglaise (Université Complutense de Madrid). Auteur de La traduction professionnelle en France et de plusieurs articles sur les métiers de la communication multilingue. Il a adapté les méthodes des Ateliers d’analyse des pratiques professionnelles, découverts dans l’exercice d’une autre de ses activités, la médiation, aux métiers de la traduction professionnelle. En tant que membre de la commission de réinscription et conseiller des magistrats à l’assemblée générale de la Cour, Carmelo assiste à tous les débats concernant l’examen des candidatures à l'inscription et à la réinscription des experts. De ce fait, il vous fera bénéficier de connaissances rares et précieuses qui donneront à votre candidature les plus grandes chances de réussite.

Suivi de l'exécution et évaluation des résultats
  • Émargement électronique
  • Un recueil des besoins à remplir en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnels et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation.
  • Un questionnaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation afin de déterminer le niveau des apprenants
  • Un questionnaire d’évaluation des connaissances et de satisfaction en ligne est posé à la fin de la formation.
Ressources techniques et pédagogiques
  • Formation en distanciel synchrone (en direct avec le formateur), via la plateforme Teams, suivie sur votre ordinateur.
  • Un lien est communiqué à chaque stagiaire 48 heures avant le début de la session.
  • Questions-réponses et interaction : des questions pourront être posées et le formateur y répondra soit spontanément, soit dans les temps impartis à cet effet, soit après la formation à tout moment que vous le désirerez.
  • Chaque apprenant a également accès à un espace personnel extranet, dans lequel il trouve ses supports de cours, programme et un forum d'échanges.

Qualité et satisfaction

Chaque stagiaire est invité à répondre à un questionnaire de satisfaction en ligne, visant à évaluer la qualité de cette formation.

Modalités de certification

Modalité d'obtention
  • À l’issue de la formation, une attestation de présence est remise à chaque stagiaire, sous format PDF, par voie électronique.

Capacité d'accueil

Entre 8 et 15 apprenants

Délai d'accès

4 semaines

Accessibilité

Les personnes qui rencontreraient des difficultés pour cause de situation de handicap, même léger, même provisoire, sont priées de bien vouloir nous consulter au moment de leur inscription, afin de nous permettre d’évaluer ensemble un dispositif d’adaptation de notre formation. Lors de sessions en présentiels, la salle doit être accessible aux personnes à mobilité réduite. Merci de nous avertir pour que nous puissions nous en assurer. Pour toute question, contactez-nous à formation@sft-services.fr.

Prochaines dates

  1. De traducteur ou interprète à ETI : postuler à l’inscript... - 15/09/2025 au 29/09/2025 - 1 - TEAMS - formation en distanciel synchrone - (15 places restantes)