Logo de l'organisme de formation

Attention bureau fermé du 8 au 10 mai 2024

Représentation de la formation : 2024/05/17 Distanciel > Approfondissement de l’utilisation de SDL Trados – Niveau intermédiaire

2024/05/17 Distanciel > Approfondissement de l’utilisation de SDL Trados – Niveau intermédiaire

Formation à distance
Durée : 7 heures (1 jour)
Prochaine date : le 17/05/2024
Durée :7 heures (1 jour)
HT
Se préinscrire
Durée :7 heures (1 jour)
HT
Se préinscrire
Durée :7 heures (1 jour)
HT
Se préinscrire

Formation créée le 08/12/2023. Dernière mise à jour le 08/04/2024.

Version du programme : 1

Programme de la formation Version PDF

EN DISTANCIEL (Teams) Le vendredi 17 mai 2024 De 9h à 18 heures, avec pauses le midi, matin et soir, soit 7 heures au total * Si vous êtes en profession libérale, merci de choisir l'option "particulier" lors de la préinscription. ** Afin de garantir un meilleur traitement des pré-inscriptions, merci de nous confirmer votre inscription en renvoyant votre convention dûment signée dans un délai de 3 jours. Au-delà de ce délai, votre inscription sera annulée et vous devrez procéder à une nouvelle inscription Approfondissement de l’utilisation des fonctionnalités de SDL Trados pour travailler plus efficacement . Tarifs pour une journée de formation, soit 7 heures - Membre SFT / association sœur : 400 euros HT (480 euros TTC) - Non membre 600 euros HT (720 euros TTC)

Objectifs de la formation

  • Maîtriser les bases de l'outil TAO
  • Être en capacité de traduire en mode projet

Profil des bénéficiaires

Pour qui
  • Traducteurs en exercice
  • Qui savent utiliser les fonctionnalité de base d’un logiciel de TAO et souhaitent gagner en efficacité
Prérequis
  • Exercer la profession de traducteur.
  • Les apprenants doivent disposer du logiciel SDL Trados installé sur leur ordinateur.
  • NB : Les apprenants doivent apporter leur ordinateur et le logiciel SDL Trados doit être installé. Ils peuvent au besoin apporter de quoi noter.

Contenu de la formation

  • Accueil et introduction
  • Rappel des outils de base
  • Exploration approfondie de l’interface SLD Trados
  • Traduire en mode projet : démarrage
  • Traduire en mode projet : processus
  • Finalisation de la traduction
  • Récapitulation et feedback
Équipe pédagogique

L’organisation et la gestion de cette formation sont assurées par SFT Services dont la responsable pédagogique, s’occupe notamment de la coordination des échanges entre les apprenants et l’intervenante en amont de la formation . Un lien pour vous connecter vous sera envoyé environ 48 heures avant le début de chaque session. Émargement numérique : un lien vous sera également envoyé avant le début de chaque session pour la signature électronique. La responsable pédagogique, ou la formatrice, veille en direct à la connexion effective de chaque apprenant. Les supports de cours seront mis à votre disposition sur votre espace personnel extranet dont on vous communiquera l'adresse. La formatrice : Fany Lambert Traductrice-interprète depuis 2002 suite à l’obtention de son DESS de Traduction-Interprétation (Toulouse-Le Mirail), Fany Lambert travaille d’abord pendant 13 ans en tant que traductrice salariée, puis chef de projet et manager, chez un éditeur de logiciels, où elle se spécialise dans l’informatique. En 2011, elle se met à son compte en parallèle en tant que Formatrice TAO pour adultes, puis dispense des cours de TAO en tant que vacataire à l’Université de Cergy Pontoise. Professeur Associée en 2021 (Université Toulouse Jean Jaurès), elle enseigne notamment la TAO, le sous-titrage et l’interprétation. Elle continue à enseigner la TAO à l’Université, et se spécialise dans divers domaines de traduction et interprétation : informatique, marketing, sous-titrage, doublage, édition, ONGs, environnement, etc.

Suivi de l'exécution et évaluation des résultats
  • Feuilles d'émargement
  • Un questionnaire d'attente en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnelle et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation
  • Un questionnaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation afin de déterminer le niveau des participants.
  • Un deuxième questionnaire en ligne soumis aux stagiaires après la formation pour mesurer les connaissances acquises.
  • Un questionnaire de suivi à 3 mois est également adressé aux apprenants pour évaluer la mise en pratique des connaissances acquises et l'impact de la formation
Ressources techniques et pédagogiques
  • Formation en distanciel et en direct avec la formatrice, via la plateforme Teams, suivie sur votre ordinateur
  • Un lien est communiqué à chaque stagiaire 48 heures avant le début de la session.
  • Un espace personnalisé, avec les supports de cours et un forum d’échanges est également disponible pour chaque stagiaire sur la plateforme Digiforma.
  • Questions-réponses et interaction : >Des questions pourront être posées et la formatrice y répondra soit spontanément, soit dans les temps impartis à cet effet soit après la formation à tout moment que vous le désirerez.

Qualité et satisfaction

Chaque stagiaire est invité à répondre à un questionnaire de satisfaction en ligne, visant à évaluer la qualité de cette formation.

Modalités de certification

Détails sur la certification
  • À l’issue de la formation, un certificat de réalisation de l'action de formation est remis à chaque stagiaire, sous format PDF, par voie électronique.

Capacité d'accueil

Entre 5 et 8 apprenants

Délai d'accès

4 semaines

Prochaines dates

  1. 0324 Approfondissement de l’utilisation de SDL Trados – n... - 17/05/2024 au 17/05/2024 - 1 - TEAMS - formation en distanciel synchrone - (3 places restantes)