06/ AI for Language Professionals - By Nora Diaz
Version du programme : 1
Prochaine date
12/06/2026Type de formation
DistancielDurée de formation
4 heures (0.5 jour)Accessibilité
Oui06/ AI for Language Professionals - By Nora Diaz
📍 Lieu : Visioconférence en direct avec la formatrice sur Teams ou sur Zoom Pro. 📅 Date : Les vendredis 12 et 19 juin 2026 ⌚ horaires et durée : de 16 h à 18 h - 2x2 heures, soit 4 heures La formatrice Nora Díaz 🧑🏫Formation en anglais. This training session explores the role of artificial intelligence in translation and interpreting. Participants will compare traditional machine translation engines with generative AI systems, examining how each technology processes language, and where their strengths and limits lie. The session with then look at how CAT tools integrate both MT and generative AI features to support different stages of the translation workflow, including an AI-first solution. A practical section is dedicated to the Trados OpenAI plug-in, from setting it up to using it effectively. Finally, the training session introduces automatic speech recognition (ASR) tools used in interpreting and explains their practical applications, whether onsite or remote, as well as the technical requirements for reliable performance. 💶 Tarif unique 6 heures : 160 euros HT (192 euros TTC) ℹ️ INFORMATIONS ADMINISTRATIVES ⭐Modalités d’accès L’inscription doit être finalisée au plus tard 15 jours avant le début de la formation. Les places étant limitées pour vous garantir un accompagnement de qualité, nous vous recommandons d’anticiper votre inscription. Afin de garantir un traitement optimal des pré-inscriptions, nous vous remercions de nous confirmer votre participation en retournant votre convention dûment signée sous trois jours. Passé ce délai, votre pré-inscription sera annulée et une nouvelle inscription devra être effectuée. Les réservations ne sont définitives qu’après réception de la convention signée, laquelle formalise votre engagement et votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation. Nous nous engageons à réaliser l’action de formation prévue et à fournir les documents justifiant la réalité et la validité des dépenses de formation. Le lieu de la formation en présentiel ou le lien d’accès à la formation en ligne vous sera communiqué lors de la convocation. ⭐⭐Qualité et satisfaction Résultats obtenus du 01/01/26 au 31/12/26 Nouvelle formation
Version PDFObjectifs de la formation
- Distinguish between MT engines and generative AI models
- Compare MT output with generative AI suggestions inside CAT tools
- Understand how AI features complement traditional MT integration
- Setting Up and Using the Trados OpenAI Plug-in
- Identify, understand and learn basic commonly used ASR tools for interpreters
Profil des bénéficiaires
- Traducteurs∙trices et interprètes en exercice
- Maîtrise de l'anglais. La formation est proposée en anglais
- Connaissance de base de l’outil internet et de son fonctionnement.
Contenu de la formation
1. Machine Translation vs. Generative AI
- Description This section compares traditional machine translation engines with generative AI systems. Participants will examine how each technology processes language, the type of output produced, and where each approach excels or falls short, using concrete examples.
- Learning objectives • Distinguish between MT engines and generative AI models • Understand differences in output, control, and adaptability • Identify appropriate use cases for each technology • Develop criteria for selecting the right tool for specific tasks
2. AI in CAT Tools
- Description This section explores how CAT tools integrate both MT engines and generative AI features. Participants will learn how these technologies support different stages of the translation workflow and will explore an AI-first tool.
- Learning objectives • Compare MT output with generative AI suggestions inside CAT tools • Understand how AI features complement traditional MT integration • Evaluate quality and usefulness depending on content type • Apply informed strategies when working with AI-assisted output
3. Setting Up and Using the Trados OpenAI Plug-in
- Description This section focuses on using the Trados OpenAI plug-in. Participants will learn how to set up and use the plug-in's features.
- Learning objectives • Set up and configure the Trados OpenAI plug-in • Write clear, task-oriented prompts • Achieve more consistent and terminology-aware results
4. ASR Tools for Interpreting
- Description This section provides an overview of automatic speech recognition tools commonly used in interpreting. It explains how ASR can support both remote and onsite interpreting, with a focus on practical use cases and the technical requirements needed for reliable performance.
- Learning objectives • Identify commonly used ASR tools for interpreters • Understand how ASR can support remote and onsite interpreting assignments • Learn basic technical requirements such as audio routing • Configure and test ASR tools
Équipe pédagogique
Suivi de l'exécution et évaluation des résultats
- Émargement électronique
- Un recueil des besoins à remplir en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnels et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation.
- Un questionnaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation afin de déterminer le niveau des participants
- Un deuxième questionnaire en ligne soumis aux stagiaires après la formation pour mesurer les connaissances acquises.
Ressources techniques et pédagogiques
- Formation en distanciel synchrone : la formation se déroule par visioconférence, en interaction directe avec la formatrice ou le formateur, via Teams ou Zoom. Chaque stagiaire reçoit son lien de connexion 48 heures avant le début de la session.
- Échanges et interactions : les participants peuvent poser leurs questions à tout moment. La formatrice ou le formateur y répondra lors des créneaux dédiés aux échanges, ou après la formation selon les besoins.
- Espace personnel dédié et support : chaque apprenant dispose d’un espace extranet personnel où il peut retrouver ses supports de cours, le programme détaillé et un forum d’échanges.
Qualité et satisfaction
Modalités de certification
- À l’issue de la formation, un certificat de réalisation de l'action de formation est remis à chaque stagiaire, sous format PDF, par voie électronique.
Capacité d'accueil
Délai d'accès
Accessibilité
Nous nous engageons à rendre nos formations accessibles à tous. Si vous rencontrez des difficultés liées à une situation de handicap, qu’elle soit permanente, temporaire ou légère, nous vous invitons à nous le signaler dès votre inscription. Cela nous permettra d’évaluer ensemble les aménagements possibles pour adapter au mieux votre parcours de formation. Pour les formations en présentiel, nous veillons à ce que les salles soient accessibles aux personnes à mobilité réduite. Merci de nous en informer à l’avance afin que nous puissions nous en assurer. Pour toute question ou besoin spécifique, contactez-nous à contact@sft-services.fr.