Logo de l'organisme de formation

Attention bureau fermé du 8 au 10 mai 2024

Représentation de la formation : 2024/11/18-19 - Strasbourg > Exceptionnel : Séminaire d’anglais médical - Formation à la terminologie et à la pratique écrite de l’anglais médical sur 2 jours !

2024/11/18-19 - Strasbourg > Exceptionnel : Séminaire d’anglais médical - Formation à la terminologie et à la pratique écrite de l’anglais médical sur 2 jours !

mini SAM24 > 18-19 novembre 2024

Formation présentielle
Durée : 14 heures (2 jours)
Durée :14 heures (2 jours)
HT
Se préinscrire
Durée :14 heures (2 jours)
HT
Se préinscrire
Durée :14 heures (2 jours)
HT
Se préinscrire

Besoin d’adapter cette formation à vos besoins ?

N’hésitez pas à nous contacter afin d’obtenir un devis sur mesure !

Formation créée le 22/04/2024. Dernière mise à jour le 23/04/2024.

Version du programme : 2

Programme de la formation

Le Séminaire d’Anglais Médical change d’air ! Fort de sa 13e édition très appréciée en septembre dernier, le SAM revient exceptionnellement en 2024 sous un format spécial. Les 18 et 19 novembre prochains, Strasbourg accueillera cette formation en traduction médicale unique dans son genre. Sur une durée réduite de deux jours, mais toujours aussi riche en savoirs, échanges et partages, la 14e édition du SAM sera dédiée exclusivement au diabète. À travers une programmation foisonnante sur deux journées, vous approfondirez vos connaissances linguistiques et techniques dans le domaine du diabète. Animé par des experts renommés, le séminaire abordera les dernières avancées scientifiques, la terminologie ainsi que les défis en traduction rencontrés dans cette spécialité en perpétuelle évolution. Ne manquez pas ce rendez-vous incontournable des professionnels de la traduction médicale de tous horizons et notez d’ores et déjà les dates ! 📍 Lieu : STRASBOURG 📅 Dates : 18 ET 19 NOVEMBRE 2024 ℹ️ INFORMATIONS ADMINISTRATIVES ⭐ NE PAS SE PREINSCRIRE ENCORE - TARIF A TITRE INDICATIF > Programme complet, tarifs et ouverture des inscriptions à venir, merci. ⭐ ⭐https://samsft.fr/fr/

Objectifs de la formation

  • Identifier les problèmes spécifiques à la traduction et à l’interprétation médicale, et examiner les solutions pour les résoudre avec des professeurs et docteurs en médecine spécialisés.
  • Étudier la terminologie de leurs domaines, sous-domaines et micro-domaines respectifs.
  • S’exercer lors d’ateliers encadrés de traduction en français–anglais et anglais–français.
  • Enrichir sa pratique pour donner une valeur ajoutée à ses prestations de traduction et d’interprétation.

Profil des bénéficiaires

Pour qui
  • Traducteurs qui pratiquent l'anglais et le français dans l'exercice de leur profession et qui sont spécialisés ou souhaitent se spécialiser dans le domaine médical.
Prérequis
  • Exercer la profession de traducteur ou d’interprète et avoir pour langues de travail l’anglais et le français.

Contenu de la formation

  • Programme en cours d'élaboration
Équipe pédagogique

La responsable pédagogique se charge de la coordination entre les stagiaires et l’équipe pédagogique. Pendant les2 jours de formation, des membres représentant la SFT et SFT Services seront présents pour veiller au bon déroulement de la formation ; ils resteront à l’écoute de vos besoins et feront signer les feuilles d’émargement en début de chaque demi-journée. Les supports de cours, en plus de ceux éventuellement distribués en salle, seront mis à votre disposition sur votre espace personnel extranet dont l’adresse vous sera communiquée. Encadrement pédagogique : professionnels de la santé et de la pharmacologie et traducteurs-formateurs expérimentés qui dispensent des cours magistraux ou encadrent des travaux dirigés

Suivi de l'exécution et évaluation des résultats
  • Feuilles d’émargement
  • Questionnaire d’évaluation en ligne à remplir avant le début de la formation afin de déterminer le niveau des stagiaires.
  • Évaluation à chaud du déroulement de l’action et du suivi administratif.
  • Second questionnaire d’évaluation en ligne à remplir après la formation afin de mesurer les connaissances acquises par les stagiaires.
  • Un questionnaire de suivi à 3 mois est également adressé aux apprenants pour évaluer la mise en pratique des connaissances acquises et l'impact de la formation
Ressources techniques et pédagogiques
  • Accueil des apprenants dans une salle dédiée à la formation, avec paperboard et vidéo projecteur.
  • Un temps d'apprentissage théorique et un temps d'apprentissage pratique (ateliers de terminologie)
  • Questions - réponses
  • Supports de cours

Capacité d'accueil

Entre 0 et 140 apprenants

Délai d'accès

4 semaines