11/ Paris > Outil d’aide à la traduction : MemoQ - Niveau débutant

MémoQ25

Formation créée le 21/07/2025.
Version du programme : 2

Prochaine date

17/11/2025

Type de formation

Formation présentielle

Durée de formation

6 heures (1 jour)

Accessibilité

Oui

11/ Paris > Outil d’aide à la traduction : MemoQ - Niveau débutant

MémoQ25


📍 Lieu : Paris - Espace Aurore, 23, rue des Terres-au-curé 📅 Date : lundi 17 novembre 2025 ⌚ Horaires et durée : De 10 h 00 à 13 h00 et de 14 h 30 à 17 h 30 - 1 jour, soit 6 heures La formatrice : Sandrine CONSTANT-SCAGNETTO 🧑‍🏫MemoQ est un outil de TAO performant, souvent utilisé comme la meilleure alternative à SDL Trados et d’autres solutions du marché. Cette formation vous permettra d’en découvrir les bases et d’apprendre à l’exploiter pleinement pour optimiser votre travail de traduction. 🔸 Découvrir l’interface et les fonctionnalités essentielles de MemoQ 🔸 Apprendre à créer et à gérer des projets de traduction avec mémoire de traduction et glossaires 🔸 Gagner en efficacité grâce aux outils d’assistance : segmentation, prétraduction et révision 📌 Une initiation pratique pour intégrer MemoQ dans votre flux de travail ! ❓ Cette formation vous intéresse ? N’hésitez pas à télécharger le programme PDF en cliquant sur le bouton « VERSION PDF » situé en haut à droite de cette page. 💶 Tarif pour 1 jour de formation (6 heures) : 720 euros TTC (600 euros HT) Tarif spécial membre SFT : 480 euros TTC (400 euros HT) Le cours est limité à 12 participants maximum, afin de garantir un accompagnement de qualité, favorisant des échanges plus personnalisés. ℹ️ INFORMATIONS ADMINISTRATIVES ⭐ Si vous êtes en profession libérale, merci de choisir l'option « particulier/indépendant » (option par défaut) lors de la préinscription. ⭐⭐Modalités d’accès Pour garantir un meilleur traitement des préinscriptions, merci de nous confirmer votre inscription en renvoyant votre convention dûment signée dans un délai de trois jours. Au-delà de ce délai, votre inscription sera annulée et vous devrez procéder à une nouvelle inscription. Les réservations pour une formation ne sont définitives qu’après réception de la convention signée. Celles-ci valident votre accord sur l’objectif, le contenu, la date et le coût de la formation. L’inscription doit être effectuée au plus tard 15 jours avant le début de la prestation. Nous nous engageons à réaliser l’action prévue et à fournir les documents et pièces de nature à justifier la réalité et la validité des dépenses de formation. Le lieu de la formation en présentiel ou le lien vers la formation en ligne vous sera confirmé ou transmis lors de la convocation. ⭐⭐⭐Qualité et satisfaction Résultats obtenus du 01/01/24 au 31/12/24 Aucune session en 2024

Version PDF

Objectifs de la formation

  • Configurer un projet dans memoQ à partir de zéro
  • Découvrir l’éditeur
  • Ajouter des ressources (documents de référence, bases terminologiques, etc.)
  • Découvrir les différents paramétrages du projet

Profil des bénéficiaires

Pour qui
  • Professionnels de la traduction et toute personne souhaitant être opérationnelle dans l’utilisation d’un environnement de TAO
Prérequis
  • Impératif d’apporter son ordinateur et d’avoir téléchargé au préalable la version d’essai du logiciel (www.memoq.com/downloads)

Contenu de la formation

Matin - de 10 h à 13 h
1) Créer un projet
  • a) Ajouter un ou plusieurs fichiers à traduire
  • b) Créer une mémoire, l’importer et l’exporter
  • c) Créer une base terminologique
  • d) Faire une analyse statistique
  • e) Commencer à traduire et découvrir l’éditeur (recherche de concordances, codes couleur des résultats, commentaires)
2) Exporter un projet
  • a) Sous quel format/dans quel but ?
Après-midi - de 14 h 30 à 17 h 30
3) Découvrir les volets du projet : Vue d’ensemble, Traductions, Bases LiveDocs, Mémoires de traduction, Bases terminologiques, Muses et Paramètres
  • a) Alignement de fichiers de référence (LiveDocs)
  • b) Paramètres (notamment Listes de termes à ne pas traduire, Paramètres de contrôle qualité)
4) Bases terminologiques
  • a) Ajouter des termes à une base existante, ajouter des termes non autorisés, des définitions, des notes, etc.
  • b) Importer une base terminologique multilingue

Équipe pédagogique

L’organisation et la gestion de cette formation sont assurées par SFT Services dont la responsable pédagogique, s’occupe notamment de la coordination des échanges entre les apprenants et l’intervenante en amont de la formation. La formatrice vous fera signer les feuilles d’émargement en début de chaque demi-journée. Les supports de cours seront mis à votre disposition sur votre espace personnel extranet dont on vous communiquera l'adresse. La formatrice : Sandrine CONSTANT-SCAGNETTO Sandrine CONSTANT-SCAGNETTO traduit de l'anglais au français depuis le milieu des années 1990, dans les domaines techniques et médicaux. Elle est une utilisatrice férue d’outils d’aide à la traduction et d’utilitaires en tout genre. Utilisatrice de Trados dès l’an 2000, elle a finalement adopté MemoQ en 2014.

Suivi de l'exécution et évaluation des résultats

  • Feuilles d'émargement
  • Un recueil des besoins à remplir en ligne est proposé aux stagiaires afin de déterminer leurs profils professionnels et mieux répondre à leurs attentes le jour de la formation.
  • Un questionnaire en ligne à remplir quelques semaines avant le début de la formation afin de déterminer le niveau des participants
  • Un deuxième questionnaire en ligne soumis aux stagiaires après la formation pour mesurer les connaissances acquises.

Ressources techniques et pédagogiques

  • Accueil des apprenants dans une salle dédiée à la formation, avec paperboard et vidéo projecteur
  • Mise en situation sur la base d’exercices pratiques de création d’un projet ou d’une base terminologique ou de remise de fichiers spécifiques.
  • Chaque apprenant a également accès à un espace personnel extranet, dans lequel il trouve ses supports de cours, programme et un forum d'échanges.

Qualité et satisfaction

Chaque stagiaire est invité à répondre à un questionnaire de satisfaction en ligne, visant à évaluer la qualité de cette formation

Modalités de certification

Modalité d'obtention
  • À l’issue de la formation, un certificat de réalisation de l'action de formation est remis à chaque stagiaire, sous format PDF, par voie électronique.

Lieu

PARIS - Espace Aurore 23 rue des Terres -au-curé 75013 Paris

Capacité d'accueil

Entre 8 et 12 apprenants

Délai d'accès

4 semaines

Accessibilité

Nous nous engageons à rendre nos formations accessibles à tous. Si vous rencontrez des difficultés liées à une situation de handicap, qu’elle soit permanente, temporaire ou légère, nous vous invitons à nous le signaler dès votre inscription. Cela nous permettra d’évaluer ensemble les aménagements possibles pour adapter au mieux votre parcours de formation. Pour les formations en présentiel, nous veillons à ce que les salles soient accessibles aux personnes à mobilité réduite. Merci de nous en informer à l’avance afin que nous puissions nous en assurer. Pour toute question ou besoin spécifique, contactez-nous à contact@sft-services.fr.

Prochaines dates

5 places restantes Outil d’aide à la traduction : MemoQ Niveau débutant
le 17/11/2025 Paris